Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 137144
Ваш логін   Пароль
Забули пароль?




Все з культури → Кліпи → Музика → Фільми українською → Мультфільми українською → Серіали та мультсеріали українською → ТБ: Шоу, спорт та документальні → Книги та інше
Все з комп'ютерів → Ігри → Програми → Українізації → Мобільний → Оформлення → Шпалери
Всі новини → Події та спорт → Політика → Наука та технології
жов 2

Украинский язык для начинающих (второе издание, дополненное)

 (голосів: 5)

Украинский язык для начинающих (второе издание, дополненное)


В землі віки лежала мова
І врешті вибилась на світ.
О мово, ночі колискова!
Прийми мій радісний привіт.
Навік пройшла пора безславна...
Цвіти і сяй, моя державна...

О. Олесь


УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!

Вы взяли книгу в руки, листаете ее... Неважно, что именно побудит вас к этому: любознательность, желание образованного человека изучить еще один из богатейших славянских языков, интерес к языку, который вам необходим по службе, или, может быть, «заговорили» неизвестные даже вам самим глубоко скрытые гены (кто-то в роду был украинцем), но сложные исторические и житейские судьбы не благоприятствовали их проявлению... Как бы там ни было, советуем вам учесть одно, очень важное, на наш взгляд, обстоятельство. Язык следует изучать, внимательно вслушиваясь в речь, отбирая и запоминая при этом отдельные слова и грамматические формы, целые сювосочетания и предложения. Для успешного овладения языком требуется также острое чутье, дабы можно было улавливать тончайшее пульсирование жизни в таком живом организме, каким является язык. «Как много значит слово»,— проникновенно говорил величайший украинский писатель Иван Франко и подчеркивал, что силу духа языка, его великое таинство можно познать тогда, когда стараешься прочувствовать его, «сердцем понять».

Язык — память народа, сама его жизнь... В нем, как в зеркале, отражен весь его духовный мир, богатая героическая история, извечные чаяния и надежды. Загляните в «святая святых» украинского народа — его язык— и вам откроется удивитеоьный мир поэтических чувств, неисчерпаемый и вечно искряшийся юмор, высокая нравственность и мораль народа — одного из многочисленных в Европе. Щемящая грусть, задорное веселье украинской песни не оставгяли равнодушными известнейших знатоков народного эпоса. Мелодичность и необычайная мягкость украинской речи, ее синтаксическая гибкость и большие внутренние словообразовательные возможности оказагись среди показателей, благодаря которым в 1934 г. в Париже на всемирном конкурсе языков украинский занял третье место (после французского и персидского).

Долго шла Украина к возрождению своей государственности, нелегкой и порой трагической была судьба ее языка. Претерпев преследования и унижения, сегодня украинский язык, как государственный, внедряется во все сферы общественно-политической, научной и культурной жизни нашей страны, становится языком политики и дипломатии на международном уровне. Бережно относятся к родному языку многие украинцы, волей судьбы оказавшиеся за предетми Украины. Украинский язык изучают сегодня в университетах Европы, Азии, Америки, Австралии.

Предлагаемое пособие построено таким образом, чтобы лица, желаюшие самостоятельно изучить украинский язык, могли овладеть навыками литературного произношения и основами практической грамматики, обогатить свой лексический запас, ознакомиться с особенностями разговорной речи, публицистического, научного и других стилей. С этой целью разработана система упражнений к грамматическим темам, а также введены различные тексты — диалоги на бытовые темы, тексты из художественной литературы, публицистики и др.

Авторы, предполагая знание нашими читателями русского языка, близкородственного с украинским, стремились, с одной стороны, раскрыть обшие черты этих языков, с другой — показать автономность каждого из них в грамматике, словообразовании, фонетике, лексике и фразеологии. Свою задачу авторы видят также в том, чтобы, обучаясь языку, читатель получив максимум информации об истории украинского народа, его культуре, духовной жизни. Поэтому приведенные в пособии тексты имеют, как правило, народоведческий характер: они раскрывают особенности быта, обычаи и нравы украинского народа, знакомят с лучшими образцами украинского поэтического творчества. Меткие афоризмы, украинские пословицы, поговорки скрасят путешествие в мир «строгих грамматических правил и сделают его интересным и увлекательным. Многие упражнения снабжены ключами-подсказками.

Пособие состоит из нескольких частей, органически связанных между собой, дополняющих одна другую. Это — вводная фонетическая часть и практическая грамматика украинского языка, построенные в основном на сопоставлении фонетических и грамматических особенностей украинского и русского языков. Отдельную часть составляют тексты для чтения, на основании которых учащийся может выполнять задания, аналогичные тем, которые разработаны в разделе «Практическая грамматика украинского языка». Считаем важным заучивание наизусть поэтических и прозаических текстов, их пересказывание, составление кратких аннотаций.

Пособие снабжено также кратким украинско-русским словарем, где собраны и описаны слова и словосочетания, встречающиеся в книге. Русско-украинские словарики, как правит, приводятся при упражнениях, рассчитанных на перевод текстов с русского языка на украинский. Авторы глубоко убеждены в том, что дальнейшая работа с более полным украинско-русским и русско-украинским сюварями, а также с толковыми словарями украинского языка, чтение текстов, активное прослушивание различных украинских записей поможет обучающимся совершенствовать свои познания и навыки в овладении языком, обогатить индивидуальную речь.

Авторы выражают глубокую признательность доценту кафедры русского языка Львовского государственного университета И. В. Вороновской и профессору кафедры украинского языка Черновицкого государственного университета И. Л. Бабич за тщательное прочтение рукописи книги, конструктивные замечания и советы, которые содействовали ее улучшению.

Издательство: Свит
Дата публикации: 1999 (второе издание)
ISBN (рус): 966-603-066-3
Язык: русский
Количество страниц: 264
Формат: PDF
Размер файла: 1 Mb


Завантажити:

RapidShare.com
mediafire.com

Гугл-переклад релізу українською

Відгуків 13  Переглядів: 3652
 
Ви знаходитеся на нашому сайті, як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам пройти короткий процес реєстрації, адже лише так Ви отримаєте усі можливості та доступ до всіх новин та інформації в них. Реєстрація забере не більше хвилини.

Подібні новини:


#1 Відповів Користувач Gilbert, 2 Жовтень 2008 22:10

Це все звісно добре. Таку книжку корисно буде почитати Васі Пупкіну з Ворнежа.
Але на україно мовний сайт вона не дуже вписуеться.


#2 Відповів Користувач Prooff, 2 Жовтень 2008 22:22

Все добре, хай російськомовні читають та росіяни. Можливо чогось навчаться :) + Дуже добре, скину знайомим в Росію цей лінк! Зможуть завантажити!


#3 Відповів Користувач FireStar, 2 Жовтень 2008 22:24

тим паче що не давно була розміщена книга: "Як правильно говорити українською мовою"


#4 Відповів Користувач Admond, 2 Жовтень 2008 22:52

Цитата: Gilbert
Це все звісно добре. Таку книжку корисно буде почитати Васі Пупкіну з Ворнежа.
Але на україно мовний сайт вона не дуже вписуеться.


Gilbert, Гуртом.ком - український сайт. Як гадаєш, в чому полягає місія українських сайтів?


#5 Відповів Користувач ua2004, 2 Жовтень 2008 22:52

Не годиться так. Це україномовний сайт, тому всі новини повинні бути українською мовою. Де ви бачили, щоб москальські сайти публікували новини українською? Якщо вже так закортіло опублікувати чужою мовою, то чому не берете англійську, польську чи румунську? Чим москаляцька мова така особлива? Звичайна непопулярна іноземна мова.
Konfucius, якщо ти допускаєш такі новини, то я цього просто не розумію.


#6 Відповів Користувач Admond, 2 Жовтень 2008 22:54

Цитата: Prooff
Все добре, хай російськомовні читають та росіяни. Можливо чогось навчаться :) + Дуже добре, скину знайомим в Росію цей лінк! Зможуть завантажити!


Prooff, якщо твій друг в Москві то краще вже на безкоштовні курси української.



#7 Відповів Користувач ua2004, 2 Жовтень 2008 22:55

Пропоную або видалити цю новину або перекласти її українською.


#8 Відповів Користувач Admond, 2 Жовтень 2008 22:57

Цитата: ua2004
Не годиться так. Це україномовний сайт, тому всі новини повинні бути українською мовою. Де ви бачили, щоб москальські сайти публікували новини українською? Якщо вже так закортіло опублікувати чужою мовою, то чому не берете англійську, польську чи румунську? Чим москаляцька мова така особлива? Звичайна непопулярна іноземна мова.
Konfucius, якщо ти допускаєш такі новини, то я цього просто не розумію.


ua2004, що ти не розумієш? Дивись в корінь.

Кому зустрічались підручники української для початківців на інших іноземних мовах?


#9 Відповів Користувач Konfucius, 3 Жовтень 2008 00:26

ua2004, знаєш, я довго думав, як поступити... Навіть переклав коротку версію статті українською мовою, але все ж поставивши собі просте запитання "як почати вивчати українську мову початківцю, якщо стаття була б написана мовою, яку він вивчає і ще не розуміє?" я вирішив нічого не міняти. Пріоритетом українських сайтів є поширення українського - української культури, української мови. Тож гадаю, якщо новину перекласти або видалити це аж ніяк цьому не допоможе.

Також хочу додати, що це не перша іншомовна публікація на Гуртом - ось посібники англійською: 1 2.


#10 Відповів Користувач meandor, 3 Жовтень 2008 01:59

Все правильно. Нічого видаляти не потрібно. Це якраз і є та підтримка вього українського. Хочете - пропаганда.
Так і повинно бути.


#11 Відповів Користувач yakudza_m, 3 Жовтень 2008 13:59

meandor,
підтримую , бо може якесь москалятко захоче зрозуміти шо ми тут пишемо, а не зможе... lol
То почне шукати свою рідну мову...і знайде!
Мені здається, шо вони починають усвідомлювати шо без нас вони ніхто... smile


#12 Відповів Користувач vital_om, 6 Жовтень 2008 11:12

Все вірно, підтримую на всі сто відсотків! На початку вивчення української мови, мені б ой як не завадила така книга. Та й зараз, як на мене, в зазначеній книзі є багато потрібних речей для вдосконалення, та взагалі купа цікавинок щодо нашої мови


#13 Відповів Користувач Speranza, 3 Серпень 2010 09:45

Навiщо видаляти тему? Мiй росiйський друг вирiшив вивчити українську мову, але як вiн може щось зрозумiти, коли бiльшiсть посiбникiв з граматики написанi українською?

"Мені здається, шо вони починають усвідомлювати шо без нас вони ніхто..."
Вибачте, але якби у школi нас не вчили росiйськiй мовi та вона не лунала на вулицях, що б ви тодi говорили?



додати Написати відгук:


Додати коментар як «Гість» (реєстрація)


Форматування тексту            Смайлики
    
wink  winked  smile  am  belay  feel  fellow  laughing  lol  love  no  recourse  request  sad  tongue  wassat  crying  what  bully  angry  

 



Сума
Валюта

Інші способи


 

Календар

«    тра 2012    »
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

 

Форум

Потрібні модератори для ...
Мої ігри. Допоможіть зр ...
Проект: Інтернет радіо
Просто спілкуємось
Mandriva Vs Fedora Vs S ...
Допоможіть!=) Дрібн ...
Львівське представництв ...
Ram пам'ять, яка в ...
поділіться досвідом пер ...
Пишіть сюди хто з якого ...

 

Популярне на сайті


 

Чат



 
© 2007-2011 Hurtom.com «Українське гніздечко»
Сайт підтримки всього українського - українське кіно, музика, програми та каталог українських сайтів.

Копія розміщеної інформації можлива тільки з гіперпосиланням на http://www.hurtom.com.
На Hurtom.com не розміщено жодного файлу, інформація призначена виключно для ознайомлення. Сайт та його адміністрація не несуть відповідальність за повідомлення та дії користувачів.


Сайт працює на базі Fedora Linux.
Оформлення: Fasthemes
Пристосування та код: Konfucius

Особлива подяка:
localize.org.ua та zymnavoda.com.

Ви знаходитеся на старій версії порталу, яка більше не оновлюється. Перейти на новий портал