Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 137130
Ваш логін   Пароль
Забули пароль?




Все з культури → Кліпи → Музика → Фільми українською → Мультфільми українською → Серіали та мультсеріали українською → ТБ: Шоу, спорт та документальні → Книги та інше
Все з комп'ютерів → Ігри → Програми → Українізації → Мобільний → Оформлення → Шпалери
Всі новини → Події та спорт → Політика → Наука та технології
лип 8

ICTV покаже Сопрано *оновлено + 2 відео

 (голосів: 8)

«Сопрано» — серіал «всіх часів», драма, трилер, комедія – універсальний жанр, в якому є все. Гострий, гумор без фарисейського пом’якшення; бандитський жаргон без прикрас; життя сучасних мафіозі у всіх проявах – розборки, стосунки в сім’ї, непрості будні!


У нашій версії перекладу ви не почуєте вилизану фразу: «Я не про фальшиві сім-карти говорю!». У нашому «Сопрано» герої говорять щоденним, звичним для них жаргоном: «Я блін не про фуфєльні сімкарти базарю!».

Не пропусти «Сопрано» у правильному дубляжі – без купюр, без прикрас, без замовчування – на улюбленому ICTV! 

У центрі сюжетної лінії — американський мафіозний бос Тоні Сопрано (скорочено — Ті), у якого — дві родини. Одна — звичайна: дружина, двоє дітей, стара мати. Інша сім’я — серйозні італійські бандити, якими грамотно керує Тоні. Але життя на два фронти далеко не просте, і у містера Сопрано починаються проблеми зі здоров'ям.

Після того, як Ті раптово втрачає свідомість, сімейний лікар рекомендує йому звернутися до психіатра. Справа для здоров'я, безумовно, потрібна. Однак задушевні бесіди з лікарем категорично не вітаються серед колег-бандитів і бандитів-підлеглих. У тих колах, де живе і працює Тоні, за таке можуть і вбити. Тому візити до лікаря він тримає в суворій таємниці... 

— Сопрано скопійовані зі злочинного сімейства Де Кавілканті. До недавнього часу воно орудувало у штаті Нью-Джерсі. Один з його членів, Джої Тінніес, зізнався в суді, що використав премудрості незаконного бізнесу із «Сопрано» та інших фільмів, — розповідає автор детективів Тім Адлер.

Жанр: Кримінальна драма
Режисер: Тімоті Ван Паттен, Джон Паттерсон, Аллен Култер
Актори: Джеймс Гандольфіні, Еді Фалько, Джемі-Лінн Сіглер, Майкл Імперіолі, Лоррейн Бракко, Тоні Сіріко, Роберт Айлер, Стів Ван Зандт, Домінік Кьянезе, Аіда Туртурро


 




Відгуків 18  Переглядів: 1923
 
Ви знаходитеся на нашому сайті, як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам пройти короткий процес реєстрації, адже лише так Ви отримаєте усі можливості та доступ до всіх новин та інформації в них. Реєстрація забере не більше хвилини.

Подібні новини:


#1 Відповів Користувач SainTManiac, 8 Липень 2010 15:55

Ага, Клан Сопрано це супер! А тепер і українською. Буду чекати релізів на Гуртом.


#2 Відповів Користувач weber, 8 Липень 2010 16:53

Послухайте озвучку


#3 Відповів Користувач bssergy, 8 Липень 2010 18:19

Залупається.... Це що, стьоб? Що за фігня? Мені взагалі то нічого не відомо про цей серіал, але він що, комедійний? Чому персонажі говорять мовою сердючки? Мені здається, чи цей фільм справді настільки спаскудили? Це не смішно!


#4 Відповів Користувач Oleh123, 8 Липень 2010 18:50

Залупається.... Це що, стьоб? Що за фігня? Мені взагалі то нічого не відомо про цей серіал, але він що, комедійний? Чому персонажі говорять мовою сердючки? Мені здається, чи цей фільм справді настільки спаскудили? Це не смішно!

Двоїню!

Хоча серіал 10/10, в оригіналі там мат на маті, і це перекладено, але суржик мені не сподобався.


#5 Відповів Користувач bssergy, 8 Липень 2010 19:00

Вони розмовляють як старі бабки на базарі, до чого тут мафіозі, я не розумію!


#6 Відповів Користувач ickis, 8 Липень 2010 19:42

Бляха! Куди дивиться Комісія моралі?


#7 Відповів Користувач Ora, 8 Липень 2010 20:24

За суржик "-", а так ролики гут))


#8 Відповів Користувач Mirqn, 8 Липень 2010 20:54

Серіал комедійний... Перекладено суржиком, бо в нас бандюки "мовою Шевченка" нажаль не говорять...
Чому саме так вирішили озвучити - спитайте у них...
http://www.ictv.ua/channel/contacts/

Я про той серіал чув і хочеться переглянути....


#9 Відповів Користувач Brut, 8 Липень 2010 21:51

Це що, жарт?
І це пустять в ефір? А цензура?
Ні, ну зрозуміло, якби це була ДВД озвучка, але ж по ТБ показувати...


#10 Відповів Користувач givi, 8 Липень 2010 23:12

дійсно переклад дуже вже суржиковий, але з іншого боку це адаптація розмови мафіозі, так що може й звикнеться. по плюсах переклад був колись хороший.


#11 Відповів Користувач bssergy, 9 Липень 2010 09:39

Адаптація мови мафіозі???? Ви що, подуріли??? Знаєте, коли Гоблін береться з озвучку кіно, тут можна говорити про близкість до оригіналу, але називати оце адаптацією бандюківської мови, це просто тупо!


#12 Відповів Користувач bagdalaz, 9 Липень 2010 12:42

Краще б вже матами переклали, а не таким жахливим суржиком what


#13 Відповів Користувач ХобеЮ, 9 Липень 2010 14:02

angry "Після того, як Ті раптово втрачає свідомість"

знепритомнює, проффесори


#14 Відповів Користувач d1mma, 10 Липень 2010 17:56

Щойно закінчив перегляд п"ятого сезону з перекладом Пучкова. Там дійсно є гарні знахідки в плані перекладу. Але його версію майже повністю "запікали" на рос. ТБ. Чекати того що дослівний переклад матюків дозволять в нас - наївно.
Переклад не сподобався.
А те що на каналі ІСТV постійно намагаються зробити "дубляж" замість "войсоверу" навіть відкрито вбиваючи разом з голосами усі звуки у фільмі мене дуже дратує =(


#15 Відповів Користувач CHARAKTERNYK, 12 Липень 2010 13:26

Щойно закінчив перегляд п"ятого сезону з перекладом Пучкова. Там дійсно є гарні знахідки в плані перекладу. Але його версію майже повністю "запікали" на рос. ТБ. Чекати того що дослівний переклад матюків дозволять в нас - наївно.
Переклад не сподобався.
А те що на каналі ІСТV постійно намагаються зробити "дубляж" замість "войсоверу" навіть відкрито вбиваючи разом з голосами усі звуки у фільмі мене дуже дратує =(
+1


#16 Відповів Користувач Hannover, 14 Липень 2010 01:18

Тільки що подивися прем'єрний показ Сопрано на ICTV. Задоволений страшенно. Непотрібний русизм різанув вухо тільки одного разу у фразі: "все за СЧЬОТ закладу". Там він дійсно зайвий. Щодо решти - пора вже визнати, що солов'їна до ненормативної лексики не пристосовано. Я цим пишаюсь, але коли стикаєшся з перекладом такого продукту як Сопрано, це стає проблемою. І тому використання русизмір це єдиний шлях.


#17 Відповів Користувач ua2004, 14 Липень 2010 10:52

"Це по-кацапськи: а ні фіга бляха"
жесть!! lol lol lol
Молодці, класна ідея так озвучити. Жонін і Завадський гарно вписалися в роль.

До речі, тут же не дубляж, а багатоголоска.


#18 Відповів Користувач gendalf1980, 15 Липень 2010 20:26

Если появится на торренте - напишите в личку, кому не в лом. И именно с этим переводом. Ржал шо лошадь, очень понравилось. Сделано а-ля гоблин, но круче - многоголосый вариант просто жесть.



додати Написати відгук:


Додати коментар як «Гість» (реєстрація)


Форматування тексту            Смайлики
    
wink  winked  smile  am  belay  feel  fellow  laughing  lol  love  no  recourse  request  sad  tongue  wassat  crying  what  bully  angry  

 



Сума
Валюта

Інші способи


 

Календар

«    Лютий 2012    »
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
 

 

Форум

Потрібні модератори для ...
Мої ігри. Допоможіть зр ...
Проект: Інтернет радіо
Просто спілкуємось
Mandriva Vs Fedora Vs S ...
Допоможіть!=) Дрібн ...
Львівське представництв ...
Ram пам'ять, яка в ...
поділіться досвідом пер ...
Пишіть сюди хто з якого ...

 

Партнери






Популярне на сайті


 

Чат



 

Друзі

"Шешори" не в Шешорах зовсім і не "Шешори"..."

Наша мова — кольорова!

Українські сайти

Ком'юніті українських користувачів

www.samp-team.org.ua - все про SAMP

Український портал uacenter.net!

Документальні фільми

Косів — перлина Гуцульщини

Центрик | Львівський форум


Hip.org.uA Український софт - понад усе!

МамаТато - усе, що ви маєте знати про дітей

Молодь пам’ятає Шухевича Форум з розкрутки сайту

Компанія ІТ-Експерт - Ремонт комп’ютерів, ноутбуків, офісної техніки, обслуговування офісів з виїздом до клієнта

Мій Нейрат - Портал українця

GTA - улюблена гра українською Пам’ятай про Крути

Чёрная ракетница

smssender.org.ua - відправити смс UAstream.Net - новинки українського дубляжу, безкоштовні фільми, безкоштовні програми, свіжий софт, дизайн, ігри, музика, журнали

PlayUA - Український ігровий портал Форум для патріотів України

Фільми онлайн українською мовою

Мандрівний кіноклуб "Далі Буде" | dali-bude.org.ua

Голодомор 32-33р.

Холодноярська Ініціатива

Інші друзі

Наша кнопка:
Світ українського! Українське кіно, музика, кліпи та програми.

 
© 2007-2011 Hurtom.com «Українське гніздечко»
Сайт підтримки всього українського - українське кіно, музика, програми та каталог українських сайтів.

Копія розміщеної інформації можлива тільки з гіперпосиланням на http://www.hurtom.com.
На Hurtom.com не розміщено жодного файлу, інформація призначена виключно для ознайомлення. Сайт та його адміністрація не несуть відповідальність за повідомлення та дії користувачів.


Сайт працює на базі Fedora Linux.
Оформлення: Fasthemes
Пристосування та код: Konfucius

Особлива подяка:
localize.org.ua та zymnavoda.com.

Ви знаходитеся на старій версії порталу, яка більше не оновлюється. Перейти на новий портал