Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 137144
Ваш логін   Пароль
Забули пароль?




Все з культури → Кліпи → Музика → Фільми українською → Мультфільми українською → Серіали та мультсеріали українською → ТБ: Шоу, спорт та документальні → Книги та інше
Все з комп'ютерів → Ігри → Програми → Українізації → Мобільний → Оформлення → Шпалери
Всі новини → Події та спорт → Політика → Наука та технології
тра 20

Севастопольських кінопрокатників оштрафували за показ фільмів російською

 (голосів: 16)

Севастопольських кінопрокатників оштрафували за показ фільмів російською


У Севастополі об'єднання "Кіносвіт" оштрафовано за демонстрацію в міських кінотеатрах фільмів російською мовою. Переведення українських копій на російську робилося за ініціативою місцевих кіношників, оскільки фільми українською не користувалися популярністю у глядачів.

"Переклади почали робити ще за Ющенка, поверх української мови накладали російський текст. Тоді не "наїжджали" за російські фільми. А тепер почали штрафувати", - повідомив депутат міськради Севастополя від партії "Російський блок" Геннадій Басов.

На його думку, ситуація демонструє, що в Україні як і раніше гостро стоїть питання навколо прокату фільмів російською мовою. "Жодна з партій в парламенті не докладає зусиль, щоб змінити ситуацію", - констатував депутат.

Басов зазначив, що київські фірми, які отримують ліцензії на прокат західних фільмів в Україні, переводять стрічки лише на українську мову. А копії, перекладені на російську в Росії, показувати в українських кінотеатрах заборонено.

"Є фірма B&H, яка уклала договір безпосередньо з Голлівудом і переводить всі фільми тільки українською... - сказав депутат.

За словами самих кіношників, показуючи раніше фільми з перекладом на російську, закон "порушували на прохання глядачів".

Тепер, констатують працівники кінотеатрів, жителі Севастополя не зможуть побачити в залах нову частину "Піратів Карибського моря" російською мовою.

Однак прокатники вважають, що молодь, швидше за все, звикне до показу фільмів українською мовою: "Ви ж кар'єру не зробите, якщо не будете знати державну мову".

Як повідомлялося, раніше в Міністерстві культури заявили, що наказ від січня 2008 року про обов'язкове дублювання фільмів українською мовою був виданий з порушенням законодавства.

Джерело: ТСН


_____________________________________________________________________
Новину трохи обрізав через нецензурні слова.
ТСН не подала аргументів тих, хто штрафував, що є закон і його треба виконувати (хоча б це). Я вже не кажу про аргументи від Кириленко чи інших.
Надіюсь і далі будуть штрафувати: кінотетатр у ТЦ "Золотое кольцо" (Донецьк) дуже часто фільми з російським дубляжем показує і т.д.
За новим законом можно показувати легально до 10 копій з російським дубляжем (зроблено для кінофестевалей), але на практиці фільми Чорний лебідь, Ханна ідуть російською з українськими субтитрами в дуже багатьох кінотеатрах.

Відгуків 35  Переглядів: 1928
 
Ви знаходитеся на нашому сайті, як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо Вам пройти короткий процес реєстрації, адже лише так Ви отримаєте усі можливості та доступ до всіх новин та інформації в них. Реєстрація забере не більше хвилини.

Подібні новини:


#1 Відповів Користувач thefir, 20 тра 2011 00:50

На разі на нашій стороні гроші, бо український дубляж приносить непогані прибутки. Не було б прибутку - давно вже б поміняли. Значить і в раді є відповідне лобі - бабло приносить, то нема сенсу щось міняти.


#2 Відповів Користувач ostryzhniukn, 20 тра 2011 00:54

я б їх не тільки штрафував)


#3 Відповів Користувач Sv_Lviv, 20 тра 2011 01:25

Хоч якась приємна новина за півтора роки...


#4 Відповів Користувач repa_m33, 20 тра 2011 01:48

Ви вже вибачте, та не можу не позловтішатись)))


#5 Відповів Користувач Phantom, 20 тра 2011 07:02

Я так само. Радий, що хоч разок вони відповіли за свою зневагу до закону та до рідної мови. (До нашої рідної мови )


#6 Відповів Користувач snovyda, 20 тра 2011 07:23

Тим людям (Севастопольцям) можна поспівчувати. Але в своїй державі ми зобов'язані обстоювати виключно своє і коли своє буде повністю захищено, тоді й можна подумати про інших (сексуальні, національні та інші меншини).


#7 Відповів Користувач smisha_, 20 тра 2011 07:33

"Ви ж кар'єру не зробите, якщо не будете знати державну мову". - це сказано про Крим? ))) Тільки немає уточнення, яка саме в них державна.

Phantom,
Цитата: Phantom
Я так само. Радий, що хоч разок вони відповіли за свою зневагу до закону та до рідної мови. (До нашої рідної мови )

Не будьте категоричні. Ваша рідна мова, не є рідною для них.
А штраф, напевно, це якась чиновницька гра. Потрібно покарати кінотеатр - вони знайдуть як.


ostryzhniukn,
Цитата: ostryzhniukn
я б їх не тільки штрафував)

І що б ти зробив?


#8 Відповів Користувач Fedik, 20 тра 2011 10:26

ха ха!


#9 Відповів Користувач simaa, 20 тра 2011 10:55

Дурня то все, найлогічніше було б вести показ обома мовами порівну.

Змушувати людину сімя якої декілька поколінь живе в Криму і спілкується російською, просто дико позбавляти можливості дивитись фільми своєю мовою.

Про штраф то більше корисливі дії ніж патріотичні.

До нашого офісу вчора прийшла тітонька з Жеку каже давайте двадцять гривень, ми вам газон підкосим. Я кажу нам і так подобається, а вона як хочете але тоді прийде з мерії ревізор і оштрафує вас на сотню за нехлюйство.

Тут можливо така ж ситуація. Всім плювати на питання мови, аби лиш грошей здерти.


#10 Відповів Користувач ethan cole, 20 тра 2011 11:37

Так має бути. Особисто, отримав втіху!


#11 Відповів Користувач Gelena_Tkaczenko, 20 тра 2011 12:09

Мерсі авторові новини за добру вістку))) Звісно, що йдеться про звичайнісіньку формальність, але ж ЯК це звучить!... Супер, мені такі новини смакують:)


#12 Відповів Користувач Mirqn, 20 тра 2011 12:57

У поборників російського дубляжу є проста мета: прибрати український, тоді вони зразу показуватимуть з Росії завезені копії і ми станемо частиною Росії (російської прокатної території), тобто: зараз РФ одна з найбільших "територій" по кількості кінотеатрів, близко тисячі. В Україні ж кінотеатрів 150 десь. Але Росія як ця територія ще додає Білорусь, Казахстан та інший СНД, тобто хто каже що РФ зібрала 22 млн доларів в 1 день прокату 4 Піратів не зовсім правий, насправді це РФ і СНД, крім України, бо ми працюємо напрямо з Голівудом і гроші отримують наші прокатники, хоч частково. В СНД все іде в Москву, бо дубляж там роблять, контракти з американцями там... І от зараз борються з українським дубляжем саме через це. Мова тут 10 питання. Тут головне млн доларів. Тільки Аватар ніби 10 млн у нас зібрав, а так ці б гроші і відсотки за них всі йшли за рос дубляж.

Якщо нас повернути в Росію в цьому питанні, нічим хорошим для наших акторів і студій не завершиться. Все як до 2007 року робитимиться в Москві і ми чутимимо голоси Павлів Волі, Хабенського... Читав колись статтю в газеті Сьогодня де автор взагалі писав: нащо нам цей неякісний "не хочу слово вживати таке на Гуртом", коли можно через кордорн спокійно завезти братами росіянами зроблений російський дубляж, чому ми маємо гроші лишати в Київі, коли ми хочемо Москву і т.д. Така інформація тільки і іде від лобістів зникниння українського дубляжу з кіно.
Щодо двомовності в кіно: повірте вона вже як 2 роки є. Те ж "Золотое кольцо" показує рос дубляж. Не проблема дивитись українською для більшості людей. Я знаю кілька людей з нашого ВУЗу, які з Керчі. Так от вони тільки російською спілкуються і коли викладачі питають якою мовою читати лекції, кажуть російською, але українською розуміють нормально і фільми дивляться солов їною без проблем. Більшсть тих,х то нардився в Незалежній Україні розуміє українську. Тут штучно розкручують проблему. Сеанси з російським дубляжем були завжди, навіть у Львові свого часу пускали російські копії 2-3 роки тому.

Звання великої території дає Росії право на першочергову прем єру багатьох фільмів (які у нас часто чрез тиждень чи місяць ідуть). Спочатку прем єра іде у США, Японія, Франція, Германія, Китай, Росія...- там де кінотеатрів тисяча і більше. Також це дає право на промо-компанії фільмів з приїздом акторів, які грають головні ролі - Форсаж 5, Пірати 4 і т.д.

Зараз Росія має трохи більше 1000 кінотеатрів і вони хочуть ще наші 150 "повернути" собі. Нічи я правильно ситуацію розумію, якщо помиляюсь і ви знаєте точніше - напишить тут. Цікаво. Намагаюсь слідкувати за ситуацією.


#13 Відповів Користувач pohgejib, 20 тра 2011 13:09

це не реально змусити кримчан поважати українську мову. там ментально справжній російський народ.


#14 Відповів Користувач Mirqn, 20 тра 2011 13:13

pohgejib,
Там 17 відсотків українців. Багато кримських татар, які знають українську не гірше за галичан)))
Громадяни України мають знати українську, а без насичення нею інформаційного простору і кіноіндустрії її донести до українців неможливо.


#15 Відповів Користувач askold7, 20 тра 2011 13:33

pohgejib,

Це не так,у Криму прожив близько трьох років,тому ситуацію трохи знаю.
Приклад: пенсіонер (ще совкової армії) на моє запитання хто він за національністю(сам родом із Чернігівської обл.) відповів-українець але у душі "РУССКІЙ".Багато українців там соромляться того що вони українці,комплекс меншовартості і не повноцінності feel

І тишком батька свого лає,
за те що в паспорті він має,
якесь там прізвище свиняче
що він украінєц тим паче...



#16 Відповів Користувач mikssss, 20 тра 2011 13:36

тішуся)


#17 Відповів Користувач grindersUA, 20 тра 2011 13:54

Правильно все зробили!!! Інакше українська мова ніколи не відродиться!!!


#18 Відповів Користувач alex32, 20 тра 2011 14:00

Дуже добре


#19 Відповів Користувач Hytro, 20 тра 2011 14:03

Цитата: simaa
Дурня то все, найлогічніше було б вести показ обома мовами порівну.

Вибачай, але це не зовсім реально. Яким способом ділити? Вийде так, що україномовні на право, а російськомовні на ліво? І взагалі, в якій, ще розвинутій країні фільми в кінотеатрах показуються різними мовами ? Держава буде, лише тоді потужна, якщо матиме все своє, свою мову і все інше. А якщо підігравати, тим хто принципово не хоче знати українську мову, то ми і далі будемо пасти задніх.


#20 Відповів Користувач Dima00, 20 тра 2011 14:04

З минулого року за законом України мало бути 90% ЗМІ українською. Щось не видно, що 90)))


#21 Відповів Користувач -VJ-, 20 тра 2011 15:39

Рано радієте, панове.
В Україні і так хитка ситуація з мовою - почитайте лиш дебільний закон "Про мови в Українській РСР", якою ми на двадцятому році незалежності послуговуємося, там російська вказана "мовою міжнаціонального спілкування". За допомогою підзаконних актів з цього закону можна зробити труну для української - тільки це викличе обурення. А за допомогою подібних "акцій" вони просто роблять інформпривід для наступних агресивних дій. Тому не радійте, коли виграєте у наперсточника - це лиш означає, що за наступним ходом ви програєте останні труси.


#22 Відповів Користувач hurtom_ua, 20 тра 2011 15:56

-VJ-
Подібні аргументи я чув у 2003 році, коли зобов'язали рекламу створювати українською мовою. Час показав, що це було правильне рішення.


#23 Відповів Користувач MykolaV, 20 тра 2011 15:57

Чиста рафінована провокація і безсовісна брехня рускава блока - вже відомо. Але поширюється неймовірно.


#24 Відповів Користувач AndriyVoron, 20 тра 2011 17:53

Хуч дрібничка, проте приємно.


#25 Відповів Користувач Ioan, 20 тра 2011 18:27

Живу в Луганську. Постійно ходив в кіно на україномовні фільми, навіть не остерігаючись, що можуть без попередження почати показувати фільми з російським дубляжем. Але Області темряви показували російською, тепер змушений постійно питати якою мовою фільм, а враховуючи що багато касирів не звертає на це увагу, а отже не завжди знають чий дубляж, тепер існують певні затримки в купівлі квитків. Сьогодні купив квитки на Піратів, пообіцяли, що вони українською....


#26 Відповів Користувач nazar_lviv, 20 тра 2011 19:50

Фільми я хочу дивитися тільки Українською !!


#27 Відповів Користувач igrok2200, 20 тра 2011 22:03

Може лопнуть від злості росіянофіли!Так їм і треба!А нам високу стіну від росії!!!!!!!!!!!


#28 Відповів Користувач desyatiy, 20 тра 2011 22:34

це добре!!!


#29 Відповів Користувач smisha_, 20 тра 2011 22:43

Цитата: mikssss
тішуся)

поки українці будуть тішитися, що в сусіда корова здохла - нічого на краще не зміниться. це психологія селюків, які не здатні зрозуміти реальність такою, як вона є.


#30 Відповів Користувач Hytro, 20 тра 2011 23:10

Цитата: smisha_
поки українці будуть тішитися, що в сусіда корова здохла - нічого на краще не зміниться. це психологія селюків, які не здатні зрозуміти реальність такою, як вона є.

Думаю, тут радість за українську мову, а не за чиєсь горе.


#31 Відповів Користувач aj-k, 21 тра 2011 08:40

Ми в якій країні живемо? В Україні

так і переклад мусить бути український.

А якщо хтось хоче дивитися іншою мовою, то будь-ласка, в інтернеті шукаєте і дивитесь.

Коли показували в кінотеатрах фільми з російським перекладом, я туди зовсім не ходив.

--------------------------------
Я ЗА ЧИСТУ ПРАВИЛЬНУ УКРАЇНСЬКУ МОВУ!! БЕЗ СУРЖИКА


#32 Відповів Користувач MykolaV, 23 тра 2011 09:43

Минулого тижня громадськість Севастополя переймалася однією проблемою: російською чи українською мовою проходитиме у місцевих кінотеатрах показ стрічки «Пірати Карибського моря». Звістка про те, що у Севастополі штрафують за показ кінофільмів російською, з’явилася не лише у ЗМІ Криму, але й у деяких центральних інформаційних агенціях.
http://svitlytsia.crimea.ua/index.php?section=article&artID=
8959


#33 Відповів Користувач Taracatum, 24 тра 2011 23:34

Це добре, але добре те, що добре закінчується ...


#34 Відповів Користувач блискавкаа, 1 Червень 2011 21:14

прочитав всі коменти, з деяких (великих) коментів виніс для себе багато інформації. Дякую


#35 Відповів Користувач smisha_, 3 Червень 2011 21:14

Цитата: Hytro
Думаю, тут радість за українську мову, а не за чиєсь горе.

А чого за неї радуватися? Потрібно говорити, писати книжки українською, потім читати ці книжки. Так само і з кіно, газетами... А якщо я не можу купити україномовну газету, хіба штраф в Криму - це повинно приносити задоволення? Це тільки показує, що чиновники завжди знайдуть чим поживитись... Завтра будуть штрафувати за українську мову. Для них це не суттєво.



додати Написати відгук:


Додати коментар як «Гість» (реєстрація)


Форматування тексту            Смайлики
    
wink  winked  smile  am  belay  feel  fellow  laughing  lol  love  no  recourse  request  sad  tongue  wassat  crying  what  bully  angry  

 



Сума
Валюта

Інші способи


 

Календар

«    тра 2012    »
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

 

Форум

Потрібні модератори для ...
Мої ігри. Допоможіть зр ...
Проект: Інтернет радіо
Просто спілкуємось
Mandriva Vs Fedora Vs S ...
Допоможіть!=) Дрібн ...
Львівське представництв ...
Ram пам'ять, яка в ...
поділіться досвідом пер ...
Пишіть сюди хто з якого ...

 

Популярне на сайті


 

Чат



 
© 2007-2011 Hurtom.com «Українське гніздечко»
Сайт підтримки всього українського - українське кіно, музика, програми та каталог українських сайтів.

Копія розміщеної інформації можлива тільки з гіперпосиланням на http://www.hurtom.com.
На Hurtom.com не розміщено жодного файлу, інформація призначена виключно для ознайомлення. Сайт та його адміністрація не несуть відповідальність за повідомлення та дії користувачів.


Сайт працює на базі Fedora Linux.
Оформлення: Fasthemes
Пристосування та код: Konfucius

Особлива подяка:
localize.org.ua та zymnavoda.com.

Ви знаходитеся на старій версії порталу, яка більше не оновлюється. Перейти на новий портал