Крім того, на сайті є форум майже з усіх питань, котрі стосуються граматики, лексики, орфографії. Звісно, лідером на цьому форумі є мова зазначеного сайту – англійська, і словники перекладаються безпосередньо на цю мову. Там уже працює форум стосовно української мови.
На WORDREFERENCE.COM є ще багато додатків для електронних версій словників, які можна завантажити на телефон та інші сучасні засоби зв’язку. Цей сайт увібрав найкращі надбання різних перекладацьких ресурсів. Якщо порівнювати ресурси такого рівня, то це передусім оксфордський та кембриджський – OXFORDDICTIONARIES.COM та DICTIONARY.CAMBRIDGE.ORG, але вони по суті є лише тлумачними онлайн-словниками англійської мови.
Для людини, яка вже є фахівцем чи ще вивчає мову, WORDREFERENCE.COM – цікавий і популярний ресурс. В Україні про нього, на жаль, поки що мало відомо.
Ідея створення українського-англійського та англо-українського словника на WORDREFERENCE.COM виникла спонтанно. Зважаючи на високу відвідуваність цього ресурсу, доступність і простоту, з якою він зроблений, та можливості цього сайту, працівники мовного центру «Literra» (м. Київ) подумали: а чому б не додати й українську – адже на цьому сайті час від часу з’являються нові мови? «Ми сконтактували з розробником цього порталу, і він сказав, що додати українську можливо, – розповідає представник «Literra». – Ми вирішили зайнятися популяризацією як української мови, так і самої України – взяли на себе всю роботу зі створення самого україномовного розділу цього сайту. Ця робота ведеться на волонтерських засадах – її ніхто не фінансує. Працівники займаються наповненням словникових статей у позаробочий час. Враховуючи очікуваний сплеск цікавості до України та української мови у зв’язку з проведенням Євро-2012, ми плануємо створити повноцінний довідник з української мови для англомовних користувачів».
Атанайя Та для НББ!
http://nbb.com.ua/news/1176/

6
Переглядів: 730


© 2007-2011 Hurtom.com «Українське гніздечко»

відповідь