Єдина Країна!

Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 598505 (512 за 24 години)

Хто ж таки їхав із Дону додому? Оригінальна версія пісні “Ой ти, Галю, Галю молодая”

| 43 коментарі

Козаки рятують Галю від викрадачів.

Де в Україні не співають пісень? Не знайдено такого місця. І в співучого нашого народу особлива тема – козацтво, відоме своєю сміливістю, мужністю, лицарськими чеснотами. Але…

Вслухаймося у текст пісні “Їхали козаки”, яку в 1936-му “повернув українському народові із забуття” московський краснознамьонний хор красной арміі. Останнє видання цього тексту: Київ, 1993, “Музична Україна” 4707, Збірник пісень; упорядник – Поріцька О. А., “Як засядем, браття, коло чари”, с. 252. Отже, читаємо:

“Їхали козаки із Дону додому, Підманули Галю, взяли із собою. Ой ти Галю, Галю молодая, Лучче тобі буде, як в рідної мами”

Зазначимо, що наш народ віками шліфував кожен наголос, кожну риму, складаючи пісні. А тут з першого ж куплету проглядає невправність як технічна, так і смислова. Далі ж козаки в пісні показані не лицарями, а лиходіями, що поводяться з бідолашною Галею, як татари-людолови:

Везли, везли Галю крутими горами,
Крутими горами, темними лісами…
Прив’язали Галю до сосни косами.
Підпалили сосну ізгори донизу.

Сосна горить, а Галя говорить:

“Ой, хто цеє чує, нехай порятує”

Тут уже не тільки рими, а й складів не вистачає для збереження ритму мелодії й злагоди співу. Та облишмо, бо далі:

“Обізвався козак: – Я в полі ночую, Я твій голосочок далеко почую”

Почув козак! Облишмо наголоси! Чи є козак, який би кинув дівчину напризволяще, не порятував би її від нападників? А що ж у пісні? Гидко цитувати той текст хору імені Алєксандрова, чи не Л. Первомайським писаний (редагований), що знаходив “народні пісні про сокола Леніна”, та для повної картини мушу подати увесь той бруд, кинутий в обличчя козацтву, що з дому свого Дону їхало невідомо до якого дому:

Каже другий: – Я в полі пахаю,
Ой хто дочок має, нехай научає,
Ой хто дочок має, нехай научає.
Нехай на досвітки гулять не пускає.

Чи є хоч один українець, який би землю не орав, а пахав? З чийого лексикону словечко “пахаю”, здогадатися неважко. А з останніх рядків виглядає лукавий мораліст, який “піклується” про цноту козацьких наречених і дочок роду нашого. Та козаки самі за себе могли постояти і на вечорницях, і на досвітках – берегти честь дівочу й дати відсіч усяким нахабам.

Може, й не винна упорядниця, що знайшла для збірника пісень такий текст. Не було під рукою іншого. А чи існував інший текст? Так, існував. За справжній зміст цієї пісні далекий родич нашої сім’ї дядько Гордій потрапив до одного з концентраційних таборів, збудованих у Києві за наказом Лєніна. Концтабори призначалися для “антисемітів”… це окрема тема. А зараз про пісню. Ось як склав її народ і як співав її знищений чекістами дядько Гордій:

Їхали хозари із Дону додому,
Умовляли Галю їхати з собою:

“Ой ти, Галю, Галю молодая”,
Умовляли Галю їхати з собою.

“Єдєм, Галя, с намі, мудримі жидамі,
Будеш жить получше, чем у родной мами”.

Не слухає батька Галя молодая,
До жидів на воза весело сідає.

Ті ж повезли Галю курними шляхами,
Крутими ярами, темними лісами.

Розтинали Галю масними руками,
Прив’язали бідну до сосни косами.

Попід ноги Галі накидали хмизу,
Запалили сосну ізверху донизу.

Сосна догоряє, Галя промовляє:
“Ой хто мене чує, нехай порятує”.

Козаки почули, до лісу майнули –
Жидів порубали, Галю врятували.

Ой хто дочок має, нехай научає
З хтивими жидами шляхом не пускає.

Рядок “Ой ти, Галю, Галю молодая” є приспівом перед повторенням кожного другого рядка куплету.

У цьому тексті були ще куплети, які, за нашим українським звичаєм, не співали, коли за столом були діти. У них йшлося про всі тортури над Галею та її опір злодіям. Я лише раз чув їх і, на жаль, не запам’ятав. Батько останній раз проспівав цю пісню, почувши спотворений текст, і заборонив нам співати її, пом’янувши дядька Гордія, якого не врятувало посилання на те, що так співає народ. Чекіст Ося Лівшиць сказав, що за такі пісні ЧК “пєрєстрєляєт вєсь етот народ”.

Пісні про козаків, як і саме козацтво, нищилися комуністичним режимом особливо ретельно. Щоб і духу козацького на цій землі не лишилося. Лише 1936 роцу, коли деякі активісти-чекісти, серед них і О. Лівшиць, були самі загнані в енкаведистські підвали на заслужену собачу смерть, а слово “козак” перестало вживатися владою як синонім слова “контра”, разом з піснями, переробленими “народними поетами” на новий лад, відредаговану пісню під назвою “Їхали козаки” було “повернено” українцям краснознамьонним хором Москви.

Дуже прикро, що деякі сучасні виконавці народних пісень включають цю, перероблену нашими ворогами пісню, до свого репертуару, не замислюючись над огидним змістом. Чим, безперечно, тішать тих, чиї далекі предки їздили із Дону додому, підманюючи й обезчещуючи по дорозі недосвідчених дівчат.

Джерело: український національний портал “АРАТТА”

Прослухати оригінальну пісню можна за посиланням.

Автор: Virake

Прохання до коментаторів: залишайтеся в межах ввічливості і читайте статтю до кінця, перш ніж критикувати.

43 коментарі

  1. Цікаво

  2. Ця пісня давно викликала в мене сумніви, а тепер все стало на свої місця.

  3. Давно щось таке відчував, але обґрунтувати не було як. А от прочитавши оригінал – відчув власне те, що є істинним. Дякую за цю новину.

  4. Я згідний з попередніми дописувачами. Мені так само ця пісня видавалась якась нелюдська, жорстока. Ніби про козаків – наших захисників, а тут нізащо палять Галю. Тепер зрозуміло хто палив!

  5. Нарешті я взнав правду, яку сам підозріував багато років.
    Слухаючи мелодичну пісню з жахливим змістом, я неміг повірити що козаки могли так поводитись.
    А що до жидів … :/

  6. Можливий варіант. Козаки явно не були янголами. В одній телепередачі “Скептик” на каналі К1 їх навіть порівнювали з піратами. Але в мене є питання: Чи багато ви чули пісень, де козаки зображаються негативними героями?

  7. один кацапський шмат лайна (обійдемося без імен) мав нахабність “руским язиком” стверджувати, що більшовицька версія пісні “правдива”. це брехня і провокація без жодних доказів. і взагалі я антиукраїнських ботів недолюблюю.

    а для тих, хто встиг прочитати нині стертий коментар, маю кілька пояснень.

    1) «непристойності і матюки властиві всім культурам, включно з українською» – це очевидна брехня. одна з унікальних особливостей української культури в тому, що в ній немає матюків. лайки є, а матюків нема. щодо непристойностей: в українців із давніх-давен була дуже сувора суспільна мораль. тому, якщо непристойності в якихось творах і зустрічалися, то дуже рідко, і то в пом’якшеній та сильно завуальованій формі. в нас навіть пиячити було не прийнято, поки до нас не навідалися наші заблукалі правнуки-росіяни.

    2) «козаки могли ґвалтувати власних жінок» – для козаків це був страшний злочин, за який суворо карали. так що такого не могло бути в народних піснях. про відносини козаків до жінок добре написано в ось цій статті:
    http://www.hurtom.com/portal/14439/%d1%81%d1%82%d0%be%d1%81%d1%83%d0%bd%d0%ba%d0%b8-%d0%bf%d0%be-%d0%ba%d0%be%d0%b7%d0%b0%d1%86%d1%8c%d0%ba%d0%b8-2
    дивно, але провокатор в якості аргумента чомусь згадує радянських солдатів, які справді ґвалтували і грабували все на своєму шляху (при чому і при наступі, і при відступі, і при тріумфальному поверненні). тож, ось що я на це скажу: ми в курсі. не треба нагадувати. мало не в кожному селі (а на заході України – в кожному) можна на все життя наслухатися про звірства наших “визволителів”. так що не треба нам про це нагадувати. ми добре пам’ятаємо, якою радянський союз був злочинною державою. саме тому ми більше не з вами, дорогі наші правнуки-росіяни. нам зі злочинцями не подорозі.

  8. до речі, далеко не всі росіяни страждають на імперські манії – не всі заслуговують епітетів, яких я щойно вжив. не перевелися і серед них свідомі люди, хоч і не багато таких лишилося. переконатися в цьому можна буде в статті “Навіщо Україна Росії”, яка з дня на день повинна пройти узгодження. читайте.

  9. Дякую за статтю. Дійсно щось в пісні було не так, якось не сходилось, і не в мене одного було таке враження. А завдяки приведеному варіанті, ну можна вважати оригіналом, все стало на свої місця.

  10. Virake, отличный уровнень дискуссии: полимезировать, предварительно стерев источник. :)) Чьего уважения можно добиваться таким способом? Я не бот, зайдите на мою страницу в ЖЖ. А вы как раз аноним. Для начала верните мой комментарий на место и представьтесь, ведите себя достойно. Если вас не интересуют мнения, отличные от вашего, запретите комментарии, пишите “в стол”. Я пишу на русском, потому что мне так удобно (скажите еще, что вы не понимаете), и пишу содержательные, хорошо аргументированные вещи.

    • Не знаю як Vikare, але я діалекти поганенько розумію. Translate.google.com видає тарабарщиту якусь :(
      Ви не могли б перекласти нормальною мовою, будь-ласка?

    • здається, я чітко дав зрозуміти, що не бажаю бачити під своїми публікаціями ворожу пропаганду. я викладаю статті, щоб донести до людей важливу інформацію. навіщо мені тут здалися приколісти, що псують весь результат? у вас є купа форумів руского міра, пасіться там.

      я не вказав, хто саме залишив стертий коментар, бо думав, що для вас це стане уроком. дуже шкода, що не стало.

      навіщо мені взагалі по-людськи дискутувати з людиною, яка навіть відмовляється розмовляти місцевою мовою? це український сайт і мова тут українська. особливо в моїх публікаціях. розмовляючи чужою мовою ви зневажаєте мене і весь Гуртом. а качати права при такому ставленні – це з вашого боку те саме, що сцяти проти вітру. результати будуть невтішні, як ви вже могли переконатися. так що раджу дещо переглянути свої мовні принципи. я не буду поважати вас, доки ви зневажатимете мене, розмовляючи мовою гнобителів України (я вже мовчу про несусвітні речі, які ви написали в тому коментарі).

      >> “пишу содержательные, хорошо аргументированные вещи”

      це взагалі порвало… особливо аргументованим і змістовним було порівняння радянських м’ясників і козаків. еге ж, аргументованим і змістовним. браво!

  11. Я считаю себя украинцем. Родился и вырос в Украине. Меня воспитывали на русском языке. На украинском говорю с ошибками.
    У меня ощущение, что этот комментарий тоже удалят. Только за русский язык. Будет ли это с вашей стороны справедливо?
    Напоминаю о вашей просьбе:
    “Прохання до коментаторів: залишайтеся в межах ввічливості і читайте статтю до кінця, перш ніж критикувати.”

    Но разве вы готовы к критике, если критику вы тут же удаляете? Какой смысл вариться в замкнутом пространстве без способности к обсуждению, аргументам, без ругани, фанатизма, ненависти. В споре постигается истина. Не ищите врагов там, где их нет.

    • вважаєте себе українцем? що ж, тоді не все так погано. та і якби ви були росіянином чи грузином, це теж було б нормально. просто спілкуватися, де б ви не були, треба місцевою мовою. тут місцева – українська. поважайте нас і розмовляйте нашою мовою.

      якщо ви боїтеся наробити помилок, можете скористатися засобами перевірки правопису. наприклад, така функція є в Microsoft Word. просто скопіюйте туди текст, тоді програма виділить найгрубіші помилки і запропонує виправлення. я, особисто, так і роблю, коли треба щось написати російською або англійською (відповідно, лише там, де ці мови є місцевими).

      і я не видалятиму коменатрі тільки за те, що вони написані російсьою. просто вважатиму це за жест зневаги і буду вдвічі менш толерантним до такої людини. цілком закономірна реакція на зневагу, хіба ні?

    • На території України ввічливо розмовляти українською. Так само як на території Великобританії англійською, а в Німеччині німецькою.

    • Безумовно, видалення вашого коментаря буде справедливим, оскільки знаходячись на україномовному поралі (!), потрібно спілкуватися лише (!) українською. Спробуйте українською мовою (якщо ви її знаєте) поспілкуватися на російськомовних порталах, будете “приємно” здивовані, хоча порали по суті, мали б бути нейтральні (музика, кіно, ігри).

  12. У козаков был свой кодекс чести, они были православными, но не нужно причислять их к лику святых. Они жили в определенное время и отстаивали свою территорию с оружием в руках, убивая, если нужно. Люди убивали и убивают с именем бога на устах. Изнасилование – меньший грех, чем убийство, но исторический нюанс в том, что убийство турка-захватчика, скажем, грехом не считалось, а изнасилование православной девушки, конечно, было страшным преступлением. Но в живых людях, увидевших лицо смерти, животное обнажается. Они обманули Старуху, возвращаются домой, адреналин бурлит в жилах, тут какая-то Галя бродит неприкаянная, и начинается следующая история… Так я себе это представляю.

    • Звісно уявити можна будь-який варіант та в народних піснях козаки оспівані як захисники, а ця була виключенням. Тож тепер все логічно. Підтримую автора.

    • Уявлять ви можете все що завгодно, а ми обговорюємо тему пісні, яку видавали за народну. Як перший раз почув пісню про Галю, бентежила думка, як могли люди скласти таку пісню про наших лицарів. Не вірив в це, добре з’ясувалось, що автори псевдонародної пісні – ординці.
      Ниці зайди звісно оббріхують героїв нашої нації, та ми не повинні зважати на їх виділення.

    • ніхто і не називає їх святими. але те, про що ви говорите, Vetoula, є винятком із правил. злочинці були тоді, є і зараз. просто раніше їх не вважали чимось нормальним і тому карали по закону. більшовики добре постаралися, щоб перекрутити все на вигоду собі, але зараз історична правда починає відновлюватися. тут узагалі немає про що сперечатися.

      • Дякую що повернулися до формату дискусїЇ, Virake – видалення каментара було поганим ознаком. Також вибачте за можливї помилки – зараз не живу на територїЇ УкраЇни. Мене хвилює питання, чому я, який народився ї вирїс в УкраЇнї, чув цю пїсню вїд своЇх бабусь и прабабусь не в тїй версїЇ, про яку йдеться рїч. Вони спївали менї напевно не те, що чули з радянського телебачення – я народився в невеличкому мїстечку. Напевно, що почули вїд пращурїв те й спївали. Хоча це не найулюблена моя пїсня.

        ЗІ В мене однаково виникають питання щодо оригїнальноЇ версїЇ так само як ї до вашоЇ їнтерпретацїЇ. Виникають асоцїацїЇ з “Кодом да Вїнчї” :)

        • якщо це народна пісня, то може бути кілька оригінальних версій (з різних областей). якщо у вас є ще один варіант – будь ласка, пишіть.

  13. А у мене запитання таке: чому тюркомовні хозари в українській пісні промовляють російською.

    • бо такі то були хазари. нормальні точно не стали б викрадати дівчину і знущатися з неї. з іншого боку… після вашого питання в мене виникла думка: а що, як в пісні криється прихований зміст? що, як російськомовні хазари-розбійники – це натяк на осквернюючий вплив російської культури, мовляв, росіяни навіть хазар розбестили і зробили негідниками? та це лише припущення, не обґрунтоване. найвірогідніше пояснення: хазари – негативні персонажі, тому вони в пісні розмовляють мовою навідоміших українцям лиходіїв – росіян (оскільки тюркських мов українці повсюдно не вивчали).

  14. Ось тролі і сюди добрались.
    Пан Virake цілком адекватний і швиденько поставив все на місце.

    Пан Максим Z взагалі по суті статті нічого не сказав, а в черговий раз випнув свою рускоязичность.
    Пані Vetoula.livejournal якщо вам щось “представляється” то це чисто ваша точка зору, одна з багатьох і до-речі може бути якраз результатом промивання мізків. І саме про це стаття.

  15. Гарна стаття!

  16. Pingback: Чому пісня "Їхали козаки ..." яку ми знаємо є брехливою? - Зимна Вода - портал нашого села! [ex zymnavoda.org.ua]

  17. Гарна стаття, жаль що її ненадрукує жоден журнал :(

  18. Вельми вдячний за історичну справедливість української народної пісні про Галю молодую! Тому “звіняйтє, товаріщі”, бо народ скаже як зав”яже! А чи відомі Вам оригінали пісень “Ми смєло в бой пайдьом” та Павкі Корчагіна “Там вдалі за рєкой”? Якщо буде запит-опублічу!

  19. Україномовних журналів в Україні немає – це факт.
    Окрім того після про ЖИДІВ, а це “антисемітизм”. Тому знову ж таки, всі жиди в Україні і в цілому світі обісруться по самі литки, від такої публікації. Це звичайно красиве видовище, проте загрожує ще одним скандалом і закриттям журналу.
    Щодо видалення коментів – буду вдячний якщо всі коменти псячим язиком будуть видалені, дістало перекладати в гуглі :)
    Нехай псячоязичники тусують на свої сати тіпа сефассстопполь, і там коментують.
    Гуртом, починайте видавати журнал :)

  20. Das ist Falsch, як сказав би гер Шефер.

  21. Щиро дякую за відео!

  22. Pingback: Чому пісня ''Їхали козаки ...'' яку ми знаємо є брехливою? - Зимна Вода - портал нашого села! [ex zymnavoda.org.ua]

  23. Дуже цікаво. Завжди якось “муляло” від цієї пісні, якось вона дисонує з усіма іншими (щонайменше відомими мені). Не впевнений у автентичності наведеного варіанту, але у всякому разі версія має право на існування.

Напишіть відгук

Обов'язкові для заповнення поля відмічені *.