Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 890133 (168 за 24 години)

Новий “Твін Пікс” – перші 5 частин в українському озвученні!

| 13 коментарів

Раді вам представити перші 5 частин 3-го сезону “Твін Пікса” в професійному українському озвученні:

WEBRip

WEBRip 1080p

WEBRip 720p

Нагадуємо, що на озвучення серіалу проходить збір коштів спільнотою “Чарівний Ліхтар”. З детальнішою інформацією можна ознайомитися на сторінці спільноти у Facebook.

13 коментарів

  1. МИ ВИМАГАЄМО 5.1. ОЗВУЧУЄТЕ – ОЗВУЧУЙТЕ ЯКІСНО.

  2. Супер. Але є одне питання: чому більшість вже завершених релізів на Гуртом виходять без українських субтитрів, а виключно з англійськими?
    Особливо це стосується нових релізів, адже в цьому випадку однозначно є доступний текст перекладу, з якого читали актори. Невже так складно його перетворити у субтитри? Чи є ще якісь причини?

    • Ну от якщо текст перекладу доступний, то чому б, наприклад, вам і не перетворити його в субтитри?)) За одне й дізнаєтеся, чи це складно.

      • А чому б, наприклад, Вам не перестати відповідати претензійним запитанням на запитання, коли не маєте відповіді? ;-) Зрештою, я не проти спробувати, але мені він якраз недоступний. За логікою, він мав би бути доступний людям, які займаються перекладом/озвученням/монтуванням/реалізацією.
        Чи я щось плутаю і всі ці люди не мають між собою зв’язку?

        • Завантажуєте серію і набираєте текст сабів з озвучення. В чому, власне, проблема?

          • Зокрема в тому, що десь всі ці тексти вже є набраними. А також у тому, що Ви задаєте мені якісь сиромудрі завдання, замість просто відповісти на запитання (чому не намагаються субтитрувати і чи складним є процес трансформації тексту в субтитри).
            І, взагалі, хто Ви? Перекладач? Представник Чарівного Ліхтаря? Просто перехожий і не можете стриматися? :))

          • А як ви думаєте, чи складно для кожної фрази проставляти таймкоди? Завантажте будь-який кліп, знайдіть до нього слова в інтернеті і спробуйте зробити до нього субтитри, потім порівняйте кількість слів у кліпі і у фільмі.

          • Брук припускаю, що якраз автори таких дописів здебільшого немають ніякого відношення до теми взагалі. А подібне написав аби було, змісту ніякого, користі теж, зате виділився. Тут зараз стало багато подібних дописів, особливо повчального характеру, іноді з різного роду підколами.

Залишити відповідь

Обов'язкові для заповнення поля відмічені *.