Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 1170196 (186 за 24 години)

UA DSLR – перший відео-канал українською для фотолюбителів

| 14 коментарів

uadslr

Для кожного початківця у фото- та відео-зйомці дзеркальними фотокамерами на початковому етапі своєї блискучої кар’єри папараці постає питання – де б навчитись тієї справи, яка приносить масу радості та задоволення. І щоб полегшити більшості процедуру пошуку цікавого навчального та наочного матеріалу, було вирішено створити відеоканал, у якому будуть викладатись озвучені українською мовою відео-уроки від провідних студій світу.

Усе це – для того, щоб початківець не відчував мовного бар’єру у освоєнні нового для себе ремесла.

Отож, пропонуємо вашій увазі UA DSLR .  За даним посиланням будь-хто може підписатись на подальші оновлення каналу.

Також можете приєднатись до сторінки обговорення: http://vk.com/uadslr

Коротко про озвучення. Переклад та озвучення виконано на зовсім “зеленому” любительському рівні. Дана робота є дебютною у моїй перекладацькій діяльності, тому, якщо у когось є якісь критичні зауваження, коментарі, пропозиції, прошу залишати їх у коментарях, або писати на електронну пошту: uadslr@gmail.com

Сподіваюсь, прослуховування мого озвучення не викличе у глядача дискомфорту.

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=uxAvYjMnuGA]

14 коментарів

  1. Озвучення цілком пристойне.

  2. нормуль, продовжуй)

  3. Погоджуюся, озвучення на пристойному рівні і тембр голосу приємний. Можливо хіба що деякі слова не дуже чітко вимовляються (зашвидко). Чекаю продовження.

  4. акцент

  5. західноукраїнський =)

    • Дивно, ніколи не помічав за собою західноукраїнського акценту, сам із центру :) Попрацюю над цим, дякую :)

  6. Нічого не розумію у фотомистецтві, але відео коротке та легко сприймається. Щодо перекладу – можливо, слів зробити оригінальний звук більш “тихим”, оскільки англійський голос більш низький ніж у диктора закадрового озвучення. Щодо перекладу назви: може, слід було використати “тривала експозиція” або “тривалий експозамір”? Повторюю: я профан в фотозйомці, тому просто пропоную варіанти ;)

    • Експозамір виконує експонометр перед виконанням знімку у тому випадку, якщо ми робимо знімок у авторежимі. А експозиція або експонування зображення і його (її) тривалість визначає скільки часу сенсор камери буде відкритий для доступу світла від об’єктива.
      Дякую за зауваження, у наступних перекладах усуну дані недоліки.

  7. Нормальне озвучення! І, що головне, хороша інтонація. Продовжуйте!

  8. Корисне відео!

  9. Відео нормальне, подекуди таке враження, що звуки проїдаються (мабуть треба чіткіше вимовляти), а якогось акценту не почув. Відео корисне. Дякую!

  10. Приємний тембр голосу, хороший переклад. Однак є кілька побажань. Наголос “дал’а”, а не “д’ала”; замість “давайте” має бути наказовий спосіб (або частка “нумо”); і щодо вимови -українське “ч” – тверде, звучить так само, як “дж”. Вимовте “джаз”, оглушуючи приголосні – у вас має вийти “час”, як це звучить українською. На дозвіллі потренуйтеся вимовляти різні скоромовки – повільно, потім швидко, але чітко. До речі, ніякого “західного акценту” я не помітив.

Залишити відповідь

Обов'язкові для заповнення поля відмічені *.