Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 1169698 (174 за 24 години)

Український Steam: перша ластівка

| 30 коментарів

Стім

Як уже повідомлялося раніше, цього року нас у сервісі Steam очікуюють і розрахунки у гривнях, і рідна мова. До радості української спільноти повідомляємо, що нарешті розпочато бета-тестування українського Стіму.

Щоб увімкнути українську мову, треба в налаштуваннях клієнта увімкнути бета-тестування Steam, перезавантажитися, тоді в налаштуваннях інтерфейсу обрати українську мову і насолоджуватися.

Примітка: наразі перекладено ТІЛЬКИ тексти клієнтської програми. Все інше наповнення — крамниця, спільнота тощо — окремо синхронізоване з офіційним сайтом Steam, що створює технічні труднощі негайної локалізації. Українізацію цього вмісту проведуть найближчим часом. (Випереджаючи кпини, повідомляємо, що українська команда перекладачів Steam давно уже українізувала Крамницю та Спільноту — залишилося лише додати).

Як увімкнути українську мову?

1. Вмикаємо режим бета-тестування. Для цього заходимо у меню Steam -> Settings

Далі на вкладці Account натискаємо на кнопку CHANGE… та обираємо пункт Steam Beta Update. Натискаємо Ok.

Після чого Steam повідомить вас про потребу рестарту програми; дозволяємо.

Коли програма знову запустилася, знову заходимо в Steam -> Settings -> Interface та обираємо українську мову. Натискаємо Ok та знову перезапускаємо програму.

30 коментарів

  1. А коли можна буде гривнею платити?

  2. ВЖЕ ПОВНІСТЮ УКРАЇНСЬКОЮ, НОВИНА ЗАСТАРІЛА, ОНОВІТЬ

    • Новини та описи у мене як і раніше – англійською. Тому не повністю.

      • ВОНИ ЗАВЖДИ БУДУТЬ АНГЛІЙСЬКОЮ, БО ЦИМ ЗАЙМАЮТЬСЯ ВИДАВЦІ, А ВИДАВЦІ, ЯК ВІДОМО, НА УКРАЇНСЬКОМУ РИНКУ НЕ ПРАЦЮЮТЬ…

        • Я, як перекладач на STS, кажу — перекладом описів займаються не видавці, цим займаються перекладачі. Нещодавно було перекладено опис Max Payne, наприклад

          • ПЕРЕКЛАДИ ДАВНО НЕ СИНХРОНІЗУЮТЬСЯ ІЗ СТІМОМ, ЩЕ ВІД КВІТНЯ 2013, ЗАРАЗ ЦЕЙ ФАЙЛ “ОПИСІВ” ВИКОРИСТОВУЮТЬ ЛИШЕ ЯК ТЕСТ ДЛЯ НОВИХ ПЕРЕКЛАДІВ.

          • *НОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ

  3. Steam то української, а ігри всі на англійську перейшли(

  4. Чому бета? Основний клієнт уже підтримує українську. Достатньо в налаштуваннях змінити мову. І не потрібно вмикати ніякий режим бета-тестуванняю

  5. Друже забрати зі скріншотів дані свого акаунта, а то всякі люди бувають. Ще не дай боже зламають акаунт. Логін і мило є, ламаєш імейл і тобі біда буде. А що до переклащу, ще треба доопрацювати. Особливо переклад Доти 2.

    • Доту треба буде гарненько допиляти, адже опис скілів на рос. мові і загалом переклад не фонтан. Сьогодні грав – “Башня була знищена Сяйвом” – ну куди це годиться?

  6. Я щось не зовсiм зрозумiв, це переклад самого сайту та програми стане українською? А iгри будуть(чи планують в майбутньому) перекладати на укр. мову?

    • Вже перекладаються. І є деякі перекладені.
      1. Ігри від Valve.
      2. Space Engineers, Verdun, Gas Guzzlers Extreme.

      • Ще одне питання – будуть робити переклад озвучки чи тільки текст?

        • Очікуйте на переклад тексту. Маю великі сумніви щодо озвучки. Metro Last Light вже більше півроку намагаються озвучити, а результатів досі не видно.
          Ще українською вийшла гра “Warframe”.

          • Ну що ж хоть текст, це вже краще ніж нічого, може в майбутньому й озвучку будуть робити(фільми, мульти та док. фільми іт. в нас добре озвучьють). Про метро теж чюв, щось в них там глухо, але будемо сподіватися, що все ж перекладуть(та щей аби набагато краще, зробили ніж рос. та анг.).

    • Крім того, не “на українську мову” (русизм), а “українською мовою”.

    • уже є

  7. Поясніть як повязаний ресурс гуртом і група перекладачів стіму?

  8. Багато фільмів посеред фільму то тут то там пропадає переклад, потім знову появляється. Хотілося б щоб на це звернули квагу адмін. Дякую.

    • Скоріш за все у вас проблеми технічного або програмного характеру… у інших такого не спостерігається,,, Запитайте у тих, хто завантажив конкретний фільм на толоці

Залишити відповідь

Обов'язкові для заповнення поля відмічені *.