Проект започатковано 7 січня 2007
Гуртом нас: 1170992 (178 за 24 години)

ЧИ ПОТРІБЕН НАМ НЕТФЛІКС? ОТАКОЇ!

| 34 коментарі

Автор: ruslangumenyuk

ОТАКОЇ! Огляди файного :) Тут ви зможете знайти відгуки на цікаві фільми, серіали, книги, комікси, відеоігри й не тільки. Відео огляд доброго! Багато чого пролітає повз нас бо там не має відомих акторів, чи то не культовий письменник. Або просто не вистачає часу на те все. Саме тут зібрано те, що ми не помічаємо, не встигаємо помічати чи просто не хочемо. Те, що проходить повз нас саме тут! На цьому каналі також будуть відео з подорожей. Всім приємного перегляду! :)

34 коментарі

  1. Після перших 5 секунд вимкнув відео, бо неможливо слухати відверту дезінформацію, маніпуляцію з термінологією. В Україні немає піратства, те, що дивляться на живо в Інтернеті (на всяких там платних вірусних і ворожих меґоґо, безкоштовних сторінках з краденим контентом…), позначається інакшими словами! Ні поширенню російської пропаганди!

  2. тут і питання ціни.

  3. От що було першим – яйце чи курка?…
    Так само і тут – українців нема в Нетфліксі бо там немає української, чи в Нетфліксі нема українеської, бо там нема українців?

    • там до багатьох фільмів та серіалів є українські субтитри, так що було би бажання розібратися, аніж писати неперевірену інформацію

      • До яких фільмів чи серіалів в Netflix є українські субтитри? Я їх там не бачив.

        • Шибайголова (2 сезони), Джессіка Джонс, Люк Кейдж, Слуга Народу(від 95 кварталу), і це тільки те що я бачив… думаю там набагато більше такий серіалів/фільмів)

        • тисячі, до відома.

    • Тут все просто. Українці дивляться російською, ну може ще трішки англійською та польською. Тому Netflix навіть не здогадується, що існує такий народ, як Українці :)

    • Повністю підтримую, цю гидоту а ні дивитись, а ні слухати неможливо. Таке враження, що за середню шоколадку зможе продати будь кого, а державу і поготів.

    • А нахєр вона потрібна? Мова №1 у світі для спілкування – є англійська.

      • Якщо ти українець, тобто в тобі тече кров дідів, прадідів, бабусів, прабабусів ,українців – то тобі байдуже в пріоритетів чи то англійська мова, чи то руський язик, ти будеш тягнуться до рідної мови- Української, а ні то ти щось несуразне, не чистокровне, просто щось, що відмовилося від роду, відь племені, відо крові, щось пусте і тобі не має виправдання. Хай тобі просить Бог, твою зраду.

  4. Кому потрібен той уже там. субтитри до багатьох серіалів є.

  5. Дивитися з субтитрами – бред. Якщо я захочу почитати – то я візьму книжку почитати. А серіали/фільми – повинні мати дубляж. Немає дубляжу – до побачення.

  6. Про віруси і рекламу трусів – це взагалі сміх сміхом, в інтернеті є багато ресурсів де реклами немає, а переклад нормальный, якщо не український – то російський точно. Ну а якшо ви любитель по першому посиланні дивитись серіал з рекламою трусів – то я вам співчуваю)))

    • Ось і відповідь на питання “чому немає української мови в Netflix?” Тому що українці заражені страшним невиліковним вірусом “какаяразніца і такпаймут”.

  7. Це не вірус – це здоровий глузд.

  8. Під час виходу фільму в Blue-ray – він виходить +- в одну дату на просторі СНГ і в 99% випадків – завжди є український дубляж, і він вчасно появляється на гуртом, тому можу сказати, що за останні 6-7 років точно із 30 фільмів – я дивлюся українською – 29 точно. А вот коли мова йде за серіали чи аніме, тут на українському просторі біда, і варіанти 3:
    1) Не дивитись
    2) Дивитись с українськими субтитрами
    3) Дивитися на мові яку ще знаєш (а у випадку українців – це 99.9% російська)
    Вибір очевидний, тому вірус “какаяразніца” тут тільки в диких псевдопатріотів які люблять роздавати діагнози. Не виноваті ж люди – що українці неможуть створювати україномовний контент.

  9. «Не виноваті ж люди – що українці неможуть створювати україномовний контент.»

    Українці можуть, а навіть і краще за росіян. Просто у комерційному плані українське озвучення нікому не цікаве, а на зборах коштів багато контенту не вийде озвучити бо всі люблять халяву. Про безкоштовне озвучення навіть і не варто говорити.

  10. будь-який дубляж гірше за справжній голос актора. Вчіть англійську.

    • А з корейськими, французькими, німецькими як бути? Теж вчити? Не треба ото, кожен оберає для себе сам, але переклад(озвучка) для кожної країни то норма.

    • Якщо тобі в житті немає чим зайнятись що б вчити різні мови – що б дивитися різні стрічки в оригіналі – бажаю успіху. Я дуже радий, що 99.9% людей не такі.

    • Вітольде, то є ти черкаський лицар? Рагулі не вчать англійської.

  11. Буде контент будуть підписники!

  12. половина фільмів в нетфліксі без ґея не обходиться

  13. Маю Netflix та дивлюся із задоволенням. Щодо української – її там нема і сподіваюся ніколи не буде. Це як в тому анекдоті: що трапиться, як Росія вступить до ЄС? ЄС розвалиться. Те саме і тут, Нетфліксу буде торба, якщо українську додадуть.

  14. ведучий – навчися знімати краще ніж нетфлікс – і всі гроші опа – твої !

  15. Кому вона потрібна ця українська мова? Купка злидарів, що сидять на гуртом – вони погоди не роблять. Скоро звалять на заробітки, щойно відкриють кордони. Напевно вони не мають бажання перекладати нетфлікс якщо менше 5 мільйонів розуміє нову мову.

  16. Рагуляйтер я не підписуюсь на Netflix тільки із-за того що там не має української… і нік в тебе задовгий, вкороти на половину.

  17. Нетфлікс…а що це?

  18. “Радісні новини!

    Українські студії озвучення Postmodern Postproduction і “Так Треба Продакшн” приєдналися до програми Netflix Post Partner Програм і тепер будуть адаптувати контент для україномовних глядачів.

    Компанії отримали найвищий партнерський статус – Gold. Postmodern Postproduction і “Так Треба Продакшн” будуть займатися дублюванням, транскрибування і контролем якості проектів стрімінгового сервісу українською мовою.”

    Цікаво, що цьому сприяло?

Залишити відповідь

Обов'язкові для заповнення поля відмічені *.